Thursday, September 10, 2009

The red car is new

English : The red car is new.
Italian : L'automobile rossa è nuova.
German : Das rote Auto ist neu.
Chinese : 那辆红色的车是新的。

English : The blue car is new.
Italian : L'automobile blu è nuova.
German : Das blaue Auto ist neu.
Chinese : 那辆蓝色的车是新的。


English : The pink car is old.
Italian : L'automobile rosa è vecchia.
German : Das rosa Auto ist alt.
Chinese : 那辆粉色的车是旧的。

English : The yellow car is old.
Italian : L'automobile gialla è vecchia.
German : Das gelbe Auto ist alt.
Chinese : 那辆黄色的车是旧的。



5 comments:

huattk said...

那輛藍色的車是新的。

而且,那張圖片有經過電腦加工,所以背景變模糊了.

English:
The blue car is new. Also, the photo has been digitally touched-up. So the background is blurred.

neutrino in moonlight said...

Very interesting post :)
I'll tell you how to write that sentence in Korea.

red = 빨간
car = 자동차
is = 이다
new = 새 것

The red car is new = 빨간 자동차는 새 것 이다.

Have a nice day~

Stefano said...

English : The red car is new.Italian : L'automobile rossa è nuova.German : Das rote Auto ist neu.Chinese : 那辆红色的车是新的。

Esperanto: La ruĝa aŭtomobilo estas nova

- - -

English : The blue car is new.Italian : L'automobile blu è nuova.German : Das blaue Auto ist neu.Chinese : 那辆蓝色的车是新的。

Esperanto: La blua aŭtomobilo estas nova

- - -

English : The pink car is old.Italian : L'automobile rosa è vecchia.German : Das rosa Auto ist alt.Chinese : 那辆粉色的车是旧的。

Esperanto: La rozkolora aŭtomobilo estas malnova

- - -

English : The yellow car is old.Italian : L'automobile gialla è vecchia.German : Das gelbe Auto ist alt.Chinese : 那辆黄色的车是旧的。

Esperanto: La flava aŭtomobilo estas malnova

la | ruĝa, blua, rozkolora, flava | aŭtomobilo | estas | nova, malnova

:-)

IZABELA KAMPCZYK Dolnośląskie, Poland said...

Polish: "Ten czerwony samochód jest nowy"
English: "The red car is new"

new=nowy
red=czerwony
blue=niebieski
yellow= żółty
green= zielony
purple= fioletowy
car= samochód
the,this one, that one, it = ten
is- jest

BEST WISHES FROM POLAND!!

Tira-Mi-Su said...

You've made a little mistake (in one German version):

WRONG: Das rosa Auto ist alt.
RIGHT: Das rosane Auto ist alt.

The colour as the colour itself is always 'rosa'.
For instance:
Das Auto ist 'rosa'.

As an adjective in addition to a noun it's different:

1) ein 'rosaner' Wagen/
der 'rosane' Wagen
=> male noun

2) ein 'rosanes' Auto/
das 'rosane' Auto
=> neuter noun

3) eine 'rosane' Blüte/
die 'rosane' Blüte
=> female noun

4) viele 'rosane' Autos/
die 'rosanen' Autos
=> plural noun

In your paradigm the 'car' is a neuter noun in German. In addition to the definite article 'das' (instead of the undefinite article 'ein') it must be 'rosane' :)

I know that the German language ist hard to learn. Even lots of German inhabitants aren't able to write sentences without mistakes ;)